أفضل 5 محررات لترجمات اﻷفلام على لينكس - الجديد في التقنية

Breaking

الجديد في التقنية

موقع الجديد في التقنية، موقع تقني خدمي يهتم بتقديم شروحات حول عالم التكنولوجيا والمعلوميات

Post Top Ad

Post Top Ad

2020/03/05

أفضل 5 محررات لترجمات اﻷفلام على لينكس

أفضل 5 محررات لترجمات اﻷفلام على لينكس

هل أردت يومًا التعديل على ملفات الترجمة الخاصة بالفيديوهات واﻷفلام؟ في هذه التدوينة سوف نمرّ إلى استعراض أفضل 5 محررات للترجمات، وتمتلك هذه البرامج خصائص ومزايًا عديدة بدءًا من تعديل الترجمة وألوان الترجمة وحتى أمور متقدمة.

(1) Gnome Subtitle


يعتبر برنامج Gnome Subtitle محررًا خاصًا بواجهة جنوم، وهو يدعم تنسيقات الترجمات اﻷكثر شيوعًا بما فيه دعم التحرير والترجمة، ومن بعض تنسيقات الترجمة المدعومة كالتالي:  Advanced Sub Station Alpha, FAB Subtitler, MicroDVD, Mplayer 1/2, MPSub, SubRip, SubViewer 1/2.
– لتثبيت برنامج Gnome Subtitle على أوبونتو افتح مركز برمجيات أوبونتو (Ubuntu Software Center) وابحث عن gnome subtitle ثم اضغط تثبيت (Install)؛ أو يمكنك ذلك عبر لصق اﻷمر اﻵتي في الطرفية:
sudo apt-get install gnome-subtitles
– بالنسبة للتوزيعات اﻷخرى، فهو غالبًا متوفر في المستودعات الرسمية.

(2) Subtitle Editor

Subtitle-editor-1024x677 (1)
وهي أداة قوية للترجمة، والتحرير، والتحويل، والتصحيح والتنقيح للترجمة الحاليّة، ويُظهر البرنامج أيضًا اﻷمواج الصوتية مما يجعل مزامنة الترجمة مع اﻷصوات أكثر سهولة.
– لتثبيت برنامج Subtitle Editor على أوبونتو افتح مركز برمجيات أوبونتو (Ubuntu Software Center) وابحث عن subtitle editor ثم اضغط تثبيت (Install)؛ أو يمكنك ذلك عبر لصق اﻷمر اﻵتي في الطرفية:
sudo apt-get install subtitleeditor
– بالنسبة للتوزيعات اﻷخرى، فهو غالبًا متوفر في المستودعات الرسمية.

(3) Aegisub

Aegisub-1024x635 (1)
أمّا Aegisub فهو عبارة عن أداة متعددة المنصات ﻹنشاء وتعديل الترجمات، وتجعل من السهولة موافقة الترجمة لتوقيت الصوت، بما في ذلك القدرة على معاينة الفيديو (Preview) أثناء عملية التخصيص للترجمة.
– لتثبيت برنامج Aegisub على أوبونتو افتح مركز برمجيات أوبونتو (Ubuntu Software Center) وابحث عن aegisub ثم اضغط تثبيت (Install)؛ أو يمكنك ذلك عبر لصق اﻷمر اﻵتي في الطرفية:
sudo apt-get install aegisub
– بالنسبة للتوزيعات اﻷخرى، فهو غالبًا متوفر في المستودعات الرسمية.

(4) Gaupol

Gaupol (1)
هو اﻵخر محرر نصيّ لملفات الترجمات المختلفة ويدعم الكثير من الصيغ ويوفر وسيلة ﻹنشاء الترجمات وتعديلها وتوقيت الترجمة لتتناسب مع الفيديو، ولقد تمّ تحسين واجهة البرنامج لتكون ملائمة للمستخدمين النهائيين، مع اﻷخذ بعين الاعتبار تجهيز بعض الوثائق للبرنامج.
– لتثبيت برنامج Gaupol على أوبونتو افتح مركز برمجيات أوبونتو (Ubuntu Software Center) وابحث عن gaupol ثم اضغط تثبيت (Install)؛ أو يمكنك ذلك عبر لصق اﻷمر اﻵتي في الطرفية:
sudo apt-get install gaupol
– بالنسبة للتوزيعات اﻷخرى، فهو غالبًا متوفر في المستودعات الرسمية.

(5) Subtitle Composer

Subtitle-composer (1)
هو برنامج قوي مكتوب بـ QT، ولقد صُمم ليكون برنامجًا متكاملًا وخاصًا بواجهة KDE، وهو يتيح للمستخدمين وهو يتيح للمستخدمين تحميل وحفظ ملفات الترجمة بتنسيقاتها اﻷكثر شيوعًا SRT, SUB, or SSA ودعم الترميزات والتكويدات المتعددة، باﻹضافة إلى مشغّل فيديو يتكامل مع البرنامج من أجل معاينة الترجمة، عوضًا عن إمكانية إزالة التنسيق والخطوط الخاص بالترجمة الحالية وتعديل التوقيت، والتدقيق اﻹملائي، وغيرها…

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Post Top Ad